As I begain to get involved in Business English Training it very soon became clear to me that almost all Japanese speakers of English are prone to making the same mistakes - and as a speaker of Japanese, I was able to identify how the language and vocabulary differences between English and Japanese create the same problems for all Japanese speakers.
The key to eradicating mistakes in language is to focus on errors which lead to a miscommunication, as opposed to overly focusing on small mistakes in which it is nevertheless clear what the speaker is intending to communciate. This is therefore the main focus of all my training: it is not my remit to sit with people long enough to make their English perfect, but to ensure that they can avoid making significant mistakes in using English.
There are a surprising amount of ways that Japanese people tend to use make certain mistakes in English, without realising that they have not communicated the meaning they intended. It is for this reason that with the experience I have, and as a fluent Japanese speaker, I have been able to develop my training sessions in order to be able to offer something that others could not offer purely as language teachers.
Since Japanese people always tend to be vulnerable to making similar mistakes, it is possible for me to cover a range of common mistakes in a group seminar - although Japanese people are culturally more concerned than other nationalities about being seen to make mistakes in front of others. As a result, this kind of seminar works better with Japanese employees if it covers review topics - as a follow-up stage to initial sessions of individual training. Different HR departments may prefer a different approach, and my training sessions can be tailored to any training contexts or scenarios as applicable.
One other area in which Japanese employees tend to have difficulty when they first come to the UK is in catching spoken English. This is partly because there is not much focus on language listening skills during the education process in Japan - but it is a matter of significant concern if the employee feels it is something they need to hide. This is something I would therefore try to address and focus on during an employee's induction, and during the follow-up period of periodic review it is something that I would expect to improve quickly once the employee has been more exposed to English in the workplace.